DOBLAJE: EL POTRERO DE LA LOCUCIÓN
Por Martín Silva
El pasado martes 24 de mayo, ETER recibió a Nicolás Ginesin: locutor y doblajista que les transmitió sus conocimientos a los estudiantes de tercer año de la carrera de locución. Durante la charla se trataron los temas sobre el doblaje, el idioma neutro, los requisitos que se deben tener para lograr triunfar en esta faceta y las experiencias que el invitado vivió en el mundo de los medios de comunicación.
Ginesin aseguró que el doblaje es el “potrero” de la locución: “Yo me encontraba sin trabajo y con la indemnización me pagué los estudios de la carrera de locución. Llegó el día en el que gracias a un amigo que estudiaba doblaje me metí en este mundo. Me sentaba al lado de los operadores y veía a todos cómo doblaban, no me pagaban pero fue un comienzo”.
“Fue algo instintivo. Me despertó lo artístico y lo comercial. La parte musical y actoral también me atrajo”, rememoró el locutor. Además, contó que en los estudios de Disney, el doblaje del neutro es muy natural e imperceptible: “El neutro que piden en los estudios de doblaje es un tipo de doblaje no afectado”.
La parte teatral de un doblador también es importante y Ginesin, que tiene un sitio web llamado www.nicolasginesin.com.ar, relató su experiencia sobre el lado artístico del doblaje: “Hice un seminario con un actor mexicano de doblaje y dijo que hagan teatro porque esa es la diferencia entre un doblador y un actor de doblaje”. Y continuó: “El trabajo de locución y doblaje va mucho con la relación interpersonal y de cómo te llevas con el otro y la buena onda que te devuelva”.
Finalmente, se debatió sobre el papel que tienen los medios de comunicación en cuanto al pago de las publicidades inclusive en Internet. En este tema, Ginesin explicó que el cliente siempre debe pagarle al doblista y no sacar ventaja de que algunas publicidades salgan por tv y radio. “Antes de ir a un casting grabo mucho en mi casa o en algún estudio, o también realizo hasta ejercicios de canto". Antes de cerrar la charla, aconsejó: “Hagan teatro y estudien canto que eso les va a ayudar muchísimo pero la especialización”.
@twtincho
Ginesin aseguró que el doblaje es el “potrero” de la locución: “Yo me encontraba sin trabajo y con la indemnización me pagué los estudios de la carrera de locución. Llegó el día en el que gracias a un amigo que estudiaba doblaje me metí en este mundo. Me sentaba al lado de los operadores y veía a todos cómo doblaban, no me pagaban pero fue un comienzo”.
“Fue algo instintivo. Me despertó lo artístico y lo comercial. La parte musical y actoral también me atrajo”, rememoró el locutor. Además, contó que en los estudios de Disney, el doblaje del neutro es muy natural e imperceptible: “El neutro que piden en los estudios de doblaje es un tipo de doblaje no afectado”.
La parte teatral de un doblador también es importante y Ginesin, que tiene un sitio web llamado www.nicolasginesin.com.ar, relató su experiencia sobre el lado artístico del doblaje: “Hice un seminario con un actor mexicano de doblaje y dijo que hagan teatro porque esa es la diferencia entre un doblador y un actor de doblaje”. Y continuó: “El trabajo de locución y doblaje va mucho con la relación interpersonal y de cómo te llevas con el otro y la buena onda que te devuelva”.
Finalmente, se debatió sobre el papel que tienen los medios de comunicación en cuanto al pago de las publicidades inclusive en Internet. En este tema, Ginesin explicó que el cliente siempre debe pagarle al doblista y no sacar ventaja de que algunas publicidades salgan por tv y radio. “Antes de ir a un casting grabo mucho en mi casa o en algún estudio, o también realizo hasta ejercicios de canto". Antes de cerrar la charla, aconsejó: “Hagan teatro y estudien canto que eso les va a ayudar muchísimo pero la especialización”.
@twtincho